新聞熱線:0539-7037770

通訊員qq群:205620460

大眾報業(yè)集團主辦

當前位置:首頁>文體綜合

慈世平改名"熊貓們之友" 網(wǎng)友神翻譯"潘大福"

2014年08月11日 10:44:00 作者:王洋 來源:北京日報
隨后,慈世平在網(wǎng)上進行了說明,“伙計們,我的中國名字不是Panda Friend(熊貓朋友),而是The Pandas Friend。得知慈世平的新名字后,無所不能的中國網(wǎng)友第一時間就將其翻譯成略帶民族風且十分接地氣的名字“潘大?!薄?/div>

      原標題:慈世平改名“潘大?!?/p>

      北京時間昨天,已和CBA四川金強男籃簽約的前NBA球星慈世平在其個人社交網(wǎng)絡(luò)上發(fā)出一張由自己的臉和熊貓身子組成的拼接照,并向關(guān)心他的球迷揭秘了自己來到中國后將要使用的新名字“The Pandas Friend(熊貓之友)”。

      慈世平自進入NBA后一向特立獨行,原名羅恩·阿泰斯特的他于2011年改名為慈善·世界·和平(簡稱慈世平)。這次來到中國,加盟CBA球隊,又讓慈世平有了改名的念頭。由于四川省是熊貓的故鄉(xiāng)和棲息地,有媒體將慈世平想取一個和熊貓有關(guān)的名字的想法公布在網(wǎng)絡(luò)上。

      隨后,慈世平在網(wǎng)上進行了說明,“伙計們,我的中國名字不是Panda Friend(熊貓朋友),而是The Pandas Friend?!彼€表示,到中國后他要做的第一件事就是和自己的女兒一起去看大熊貓。按照合同,慈世平將于9月抵達成都,并跟隨球隊備戰(zhàn)自己的CBA處子賽季。

      得知慈世平的新名字后,無所不能的中國網(wǎng)友第一時間就將其翻譯成略帶民族風且十分接地氣的名字“潘大?!?。很多網(wǎng)友都對這個名字給予高度評價:首先是將熊貓音譯為“潘大”樸實中帶有霸氣;朋友譯為“福”,則增添了這個名字的喜慶和土豪內(nèi)涵。

    (初審編輯:   責任編輯:李龍)
手機快拍二維碼 用手機閱讀分享此新聞
大眾網(wǎng)版權(quán)與免責聲明
1、大眾網(wǎng)所有內(nèi)容的版權(quán)均屬于作者或頁面內(nèi)聲明的版權(quán)人。未經(jīng)大眾網(wǎng)的書面許可,任何其他個人或組織均不得以任何形式將大眾網(wǎng)的各項資源轉(zhuǎn)載、復(fù)制、編輯或發(fā)布使用于其他任何場合;不得把其中任何形式的資訊散發(fā)給其他方,不可把這些信息在其他的服務(wù)器或文檔中作鏡像復(fù)制或保存;不得修改或再使用大眾網(wǎng)的任何資源。若有意轉(zhuǎn)載本站信息資料,必需取得大眾網(wǎng)書面授權(quán)。
2、已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:大眾網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責任。
3、凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非大眾網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。本網(wǎng)轉(zhuǎn)載其他媒體之稿件,意在為公眾提供免費服務(wù)。如稿件版權(quán)單位或個人不想在本網(wǎng)發(fā)布,可與本網(wǎng)聯(lián)系,本網(wǎng)視情況可立即將其撤除。
4、如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請30日內(nèi)進行。